Tatoeba kimi no kao ni mukashi yori shiwa ga fuete mo: "For example, even if the wrinkles on your face increase more than before"
Shiwa: Wrinkle. It's commonly used to describe lines on the face or body that appear as one ages.
Sore demo ii nda: "That would still be okay"
Boku ga gitaa wo omou you ni kikenakunatte mo kokoro no uta wa kimi de afureteiru yo: "Even if I can no longer play the guitar as well as I used to, my heart's song is overflowing with you"
Takai koe mo dasezu ni omoidoori utaenai: "Even if I can't produce a high voice and I can't sing as I wish"
Omoidoori: As one wishes or as one thinks. It's made up of omoi (thought) and doori (according to).
Sore demo unazuki nagara issho ni utatte kureru kana: "Would you still nod and sing along with me?"
Unazuki: Nod. It's the action of moving the head up and down to show agreement.
Waren bakari no hakushuu mo hibiki wataru kansei mo iranai: "I don't need applause that could burst nor the echoing cheers"
Hakushuu: Applause. Waren bakari no means "enough to burst" or "deafening."
Kansei: Cheers or applause. Hibiki wataru means "resounding" or "echoing."
Kimi dake wakatte yo, wakatte yo: "I just want you to understand, understand"
Darlin' yume ga kanatta no: "Darlin', my dream has come true"
Kanatta: From kanau, meaning "to come true" or "to be fulfilled."
Oniai no kotoba ga mitsukaranai yo: "I can't find the right words to say"
Oniai: Suitable or fitting. Often used to describe something that matches well.
Darlin' yume ga kanatta no: "Darlin', my dream has come true"
Aishiteru: "I love you"
Tatta ichido no tatta hitori no: "Just once, just one person"
Tatta: Only or just. Emphasizes the uniqueness or singularity of something.
Umarete kita shiawase ajiwatteru nda yo: "I am savoring the happiness of being born"
Ajiwatteru: From ajiwau, meaning "to taste" or "to savor." Can be used for both literal taste and experiencing emotions.
Kyou ga mein disshu de owari no hi ni wa: "Today is the main dish, on the last day"
Mein disshu: Main dish. A loanword from English, referring to the primary course of a meal.
Amasuppai dezaato wo taberu no: "I will eat a bittersweet dessert"
Amasuppai: Bittersweet. A combination of amai (sweet) and suppai (sour).
Dezaato: Dessert. A loanword from English.
Yama mo tani mo zenbu furukoosu de: "Through all the mountains and valleys"
Furukoosu: Full course. Another loanword from English, often used in the context of a full-course meal or complete experience.
Ki ga kiku youna kotoba wa iranai: "I don't need clever words"
Ki ga kiku: Literally "the spirit works," meaning clever or considerate.
Subarashii tokubetsu mo iranai: "I don't need something wonderful or special"
Subarashii: Wonderful or splendid.
Tokubetsu: Special. Used to describe something unique or extraordinary.
Tada zutto zutto soba ni oite ite yo: "Just stay by my side forever and ever"
Boku no omoi wa toshi wo toru to fueteku bakka da: "My feelings only grow with age"
Suki da yo wakatte yo, wakatte yo: "I love you, understand, understand"
Nee, darlin' yume ga kanatta no: "Hey, darlin', my dream has come true"
Oniai no kotoba ga mitsukaranai yo: "I can't find the right words to say"
Darlin' yume ga kanatta no: "Darlin', my dream has come true"
Ai ga afureteiku: "Love is overflowing"
Afureteiku: Overflowing. From afureru, meaning to overflow or brim over.
Kimi ga boku wo wasurete shimatte mo: "Even if you forget me"
Chotto tsurai kedo, soredemo ii kara: "It's a bit painful, but that's still okay"
Tsurai: Painful or tough. Used to describe physical or emotional hardship.
Boku yori saki ni doko ka tooku ni: "Before me, somewhere far away"
Tabidatsu koto wa zettai yurusanai kara: "I will never forgive you for leaving"
Tabidatsu: To depart or leave on a journey.
Yurusanai: Will not forgive. From yurusu, meaning to forgive or permit.
Umare kawatta to shite mo: "Even if we are reborn"
Deai kata ga sai'aku demo mata: "Even if the way we meet is the worst"
Sai'aku: The worst or terrible. Often used to describe extremely bad situations.
Boku wa kimi ni koisuru nda yo: "I will fall in love with you again"
Koisuru: To fall in love. A verb form of koi (love).
Boku no kokoro wa kimi ni itsumo kataomoi: "My heart always has unrequited love for you"
Kataomoi: Unrequited love. Literally means "one-sided love."
Suki da yo wakatte yo, wakatte yo, wakatte yo: "I love you, understand, understand, understand"
Darlin' yume ga kanatta no: "Darlin', my dream has come true"
Oniai no kotoba ga mitsukaranai yo: "I can't find the right words to say"
Darlin' yume ga kanatta no: "Darlin', my dream has come true"